+ ตอบกลับกระทู้
สรุปผลการค้นหา 1 ถึง 2 จากทั้งหมด 2
  1. #1
    Administrators รูปส่วนตัว Duckload.us
    สมัครเมื่อ
    Dec 2010
    โพสต์
    159,196
    Thanks
    7
    Thanked 165,729 Times in 73,139 Posts

    Lightbulb [จีน]-Ashes Of Time Redux 2008 [มังกรหยก ศึกอภิมหายุทธ] 1080p BluRay พากย์:จีน Sub: ไทย/Eng-MiniBD.Other.720p. [Modified]



    Ashes Of Time Redux 2008 [มังกรหยก ศึกอภิมหายุทธ]


    Director:Wong Kar Wai

    Starring:Leslie Cheung เลสลี่จาง

    Brigitte Lin หลินชิงเสีย

    Maggie Cheung จางหมั่นอวี้

    Tony Leung Chiu-Wai เหลียงเฉาเหว่ย

    Tony Leung Ka-fai เหลียงเจียฮุย

    Jacky Cheung จางเซี้ยะโหย่ว



    ผู้กำกับชาวฮ่องกง "หวังเจียเว่ย" หรือ "หว่องกาไว" (Wong Kar Wai) เป็นหนึ่งในผู้กำกับชาวเอเชียที่มีชื่อเสียงโด่งดังร ะดับโลก จากผลงานภาพที่มีสีสดฉูดฉาดเป็นเอกลักษณ์อย่าง "In the Mood For Love" และ "2046" ล่าสุด เขานำ "Ashes of Time" ที่ออกฉายเมื่อปี 1994 ของเขาเอง มาปรับปรุงซ่อมแซม และตั้งชื่อเรื่องใหม่ว่า "Ashes of Time Redux"



    Ashes of Time เป็นภาพยนตร์จีนกำลังภายในที่ได้รับแรงบันดาลใจจาก "The Legend of the Condor Heroes" หรือ มังกรหยก นิยายเรื่องดังของ "กิมย้ง" (Jin Yong) โดยมี "จางกว๋อหรง" หรือ "เลสลี่ จาง" (Leslie Cheung) รับบทนำเป็น โอวหยางเฟิ้ง หรือ อาวเอี๊ยงฮง ผู้ผิดหวังในความรัก และยังชีพด้วยการเป็นนายหน้าหานักฆ่า ร่วมแสดงโดยนักแสดงชั้นนำของจีนอย่าง "เหลียงเฉาเหว่ย" (Leung Chiu Wai) และ "จางม่านอวี้" (Cheung Man Yu)



    Ashes of Time Redux มีความยาวน้อยกว่าฉบับเก่าจาก 100 นาที เหลือ 93 นาที เปิดตัวฉายครั้งแรกที่เทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์ เมื่อเดือนพฤษภาคม ที่ผ่านมา จากนั้นก็ออกฉายในหลายๆ แห่งทั่วโลก รวมทั้งในสหรัฐอเมริกา ซึ่งถือเป็นครั้งแรกที่ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการเผ ยแพร่ในระดับนานาชาติ เพราะ Ashes of Time ฉบับเก่า ได้รับการเผยแพร่ในวงแคบเท่านั้น



    เหตุผลที่ทำให้ หว่องกาไว ริเริ่มโครงการนี้ คือบริษัทที่เก็บรักษาสำเนาภาพยนตร์ Ashes of Time ล้มละลายเมื่อปี 1998 เขาจึงไปรับงานของตัวเองกลับคืนมา และพบว่าสำเนาของภาพยนตร์เรื่องนี้มีหลายฉบับแตกต่าง กันไป เพราะการนำภาพยนตร์ไปฉายที่ต่างๆ รวมทั้งที่ถูกแปลงรูปเป็นดีวีดีผิดลิขสิทธิ์ ทำให้ภาพยนตร์ถูกเปลี่ยนแปลงไปเรื่อยๆ ตามความต้องการของตลาด



    การปรับโฉม Ashes of Time ครั้งนี้ จึงไม่ใช่เพียงการกำจัดรอยขีดข่วนบนฟิล์ม และปรับปรุงเสียงให้ชัดใสเท่านั้น แต่เป็นการนำของเก่ามาปะติดปะต่อใหม่ให้คล้ายคลึงกับ ฉบับดั้งเดิมเมื่อ 10 กว่าปีที่แล้วให้มากที่สุด "ผมเอาหนังเรื่องนี้มาดูแล้วก็พูดว่า เอาล่ะ มาทำให้มันเข้าที่อย่างที่ควรจะเป็นดีกว่า มันก็เลยไม่ใช่แค่การซ่อมแซมฟิล์มใหม่เท่านั้น" ผู้กำกับชื่อดังกล่าว



    หว่องกาไว เปิดเผยว่า การซ่อมแซมครั้งนี้ไม่ง่ายเลย เพราะเดิมภาพยนตร์มีความสมดุลอยู่แล้ว หากส่วนใดของภาพยนตร์ขาดหายไป ผู้ชมก็อาจจะดูไม่รู้เรื่อง "ผมต้องยึดมั่นอยู่กับแนวคิดดั้งเดิมของหนัง ไม่ใช่แค่เอาส่วนที่เสียจนซ่อมแซมไม่ได้ออกไปเท่านั้ น แต่ต้องหาอย่างอื่นใส่ลงไปในช่องโหว่ตรงนั้นด้วย เพื่อให้หนังยังคงสมดุลเหมือนเดิม" หว่องกาไว อธิบาย



    ASHES OF TIME Redux หรือชื่อไทยว่า มังกรหยก ศึกอภิมหายุทธ เป็นการนำตัวละครของกิมย้ง จากเรืองมังกรหยก มาทำเป็นภาคก่อนเรื่องมังกรหยก หรือภาคปฐมบทในแบบของหว่องกาไว นั่นเอง จริง ๆ แล้วแทบจะพูดได้ว่า ตัวละครที่มีอยู่ใน ASHES OF TIME Redux แทบจะไม่เกี่ยวข้องอะไรกับตัวละครเรื่อง มังกรหยก ของกิมย้งเลย เพียงแต่หว่องกาไว ได้จินตนาการให้สอดคล้องกันกับเรืองมังกรหยกของ กิมย้งเท่านั้น



    ASHES OF TIME Redux เป็นเรืองราวของผู้คนที่มาเชื่อมโยงเกี่ยวข้องกัน เพราะความรัก ความผิดหวัง ความแค้น และความอ้างว้างเดียวดาย ภาพยนต์ถูกแบ่งออกเป็นส่วน ๆ ตามแต่ว่าจะเป็นเรืองราวของตัวละครตัวใด เปิดเรื่องมาด้วยการเล่าเรืองจากความคิดคำนึงของ อ้าวเอี้ยงฮง (เลสลี่ จาง) นายหน้าค้าความตาย แห่งทะเลทรายอันอ้างว้าง ทุก ๆ ปี ในเดือนที่ 6 อึ้งเอี้ยซือ (เหลียงเจียฮุย) จะเดินทางมาพบเขาพร้อมด้วยข่าวคราวจากทิศตะวันออก ในปีนี้ อึ้งเอี้ยซือ นำสุรา "เมามายหรรษา" ซึ่งมีฤทธิทำให้ลืมเรืองราวต่าง ๆ มากมาย มาให้อ้าวเอี้ยงฮง แต่อ้าวเอี้ยงฮงไม่เชื่อในเรื่องที่กล่าว จึงไม่ร่วมร่ำสุรากับอึ้งเอี้ยซือ ปล่อยให้อึ้งเอี้ยซือร่ำสุราเดียวดาย และเมามายแต่เพียงผู้เดียว ภายหลังจากนั้น เขาก็ได้หลงลืมเรืองราวต่าง ๆ มากมาย ก่อนที่เขาจะจากไปเพื่อพบสหายยังอีกหมู่บ้านหนึ่งในท ุก ๆ ครั้ง จนกระทั้งวันหนึ่งเมื่อสหายของเขาออกเดินทางจากบ้านไ ป เขาก็ไม่เคยกลับไปเหยียบที่หมู่บ้านนั้นอีกเลย



    ภาพยนต์บอกเล่าเรืองราวด้วยการย้อนเวลาไปมา ทำให้ค่อนข้างเข้าใจได้ยากหากไม่สามารถลำดับเรื่องรา วได้ แต่ตลอดเรื่องล้วนแล้วแต่แฝงไว้ด้วยปรัชญาและคำคมเช่ นเดียวกับภาพยนต์จีน กำลังภายใน การต่อสู้ของคนรัก เพียงเพื่อเอาชนะ ยินยอมที่จะไม่สมหวังในรัก และอยู่อย่างทุกข์ระทมไม่ว่าจะเป็น



    มู่หยงเยี่ยน ที่นำแสดงโดยหลินชิงเสีย ที่ถ่ายทอดอารมณ์ของหญิงที่มีบาดแพ้เพราะรัก โกรธแค้น และสับสนอยู่ระหว่างการหาเหตุผลให้กับการลาจากของอึ้ งเอี้ยซือ ที่ใจหนึ่งอยากจะตัดใจด้วยความโกรธแค้น และอีกใจหนึ่งที่อยากจะเฝ้ารอด้วยความรักเธอสามารถถ่ ายทอดความงดงามทั้งใน ร่างที่เป็นชายและเป็นหญิงได้อย่างสวยงาม และไม่ขัดเขิน ภาพที่มู่หยงเยี่ยน ลูบไล้ร่างกายของอ้าวเอี้ยงฮงแสดงถึงแรงปรารถนา แต่ไม่ใช่กับอ้าวเอี้ยงฮงแต่กลับกลายเป็นอึ้งเอี้ยซื อได้อย่างตรงไปตรงมา



    จอมยุทธ์นิรนาม ซึ่งนำแสดงโดย เหลี่ยงเฉาเหว่ย ดาราคู่บุญของหว่องกาไว ที่ถ่ายทอดเรืองราวของชายที่หวาดระแวงในความรัก ทั้ง ๆ ที่สุดท้ายเขากลับโหยหาความรักที่เขาจากมาด้วยความคล ุมเครือและเข้าใจผิด แม้นในบทของชายตาบอด เขาจะทำให้เราไม่ค่อยเชื่อได้นัก แต่ภาพที่ถ่ายทอดออกมาผ่านสายตาอันฝ้าฟางของเขา ในลักษณะเงาของผู้คนเมื่อเขามองขึ้นไปในช่วงที่ฟ้ามื ดบอด ก็ทำให้เราคล้อยตามไปได้อย่างเต็มใจ

    ฉากเลือดกระฉูดเมื่อจอมยุทธนิรนามถูกกระบี่คมวาววับส ะบัดปาดลำคอจนเลือดพุ่ง กระจายเป็นสายยาวแดงฉาน เสียงลมพริ้วใบหญ้า ก็ทำให้เราคล้อยตามกับคำพูดของตัวละคนในภาพยนต์ได้อย ่างไม่ยากนัก นอกจากความคมคายและขายความเหงาเศร้าของภาพยนต์แล้ว ภาพยนต์เรืองนี้ยังเป็นภาพยนต์ที่สวยงาม แม้นว่าแทบจะตลอดทั้งเรื่องจะดำเนินเรืองอยู่กลางทะเ ลทรายที่ดูแห้งแล้ง เช่นเดียวกับจิตใจของตัวละครแต่ละตัว

    แต่ภาพที่ถ่ายทอดออกมานั้น ล้วนแต่สวยงาม ไม่ว่าจะเป็นภาพแอ่งน้ำกลางทะเลทราย ภาพอ้าวเอี้ยงฮงที่ยืนอยู่ใต้ต้นไม้ริมนามที่เขาอูฐข าว หรือแม้นแต่ภาพทะเลทรายที่สีเหลืองทองตัดกับสีฟ้าสดใ สของท้องฟ้า เรียกได้ว่าเพียงเสพภาพที่ถูกถ่ายทอดออกมาก็คุ้มแล้ว



    โดยเฉพาะอย่างยิ่งตัวละครอย่าง อ้าวเอี้ยงฮง ที่นำแสดงโดยเลสลี่ จาง ที่เราไม่สามารถบอกได้เลยว่าตัวละครตัวนี้ ดี หรือ เลว เลสลี่ จางสามารถถ่ายทอดออกมาได้อย่างน่าสงสาร และน่าชัง เรารู้เพียงแต่ว่า ตัวละครทุกตัวใน ASHES OF TIME Redux นั้น ล้วนแล้วแต่มีที่มาแห่งความทุกข์ระทม ผิดหวังและสิ้นหวังเพราะความรัก ซึ่งหว่องกาไว สามารถร้อยเรียงและถ่ายทอดออกมาได้อย่างลงตัวอย่างที ่สุด



    สำหรับเลสลี่ จาง บอกได้เพียงว่า เสียดายที่เขาไม่สามารถรังสรรค์การแสดงอันยอดเยี่ยมเ ช่นนี้ให้เราได้ชมอีกแล้ว ตลอดไป...



    Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1040 23.98fps [Video]

    Audio: DTS 48000Hz 6ch [Audio]

    Subtitle: UTF-8 [Subtitle]

    Format : Matroska

    File size : 7.93 GiB

    Duration : 1h 33mn

    Overall bit rate : 12.2 Mbps

    Encoded date : UTC 2009-02-11 18:09:46

    Writing application : mkvmerge v2.4.1 ( Use Me ) built on Dec 5 2008 18:30:05

    Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1



    Video

    ID : 1

    Format : AVC

    Format/Info : Advanced Video Codec

    Format profile : [email protected]

    Format settings , CABAC : Yes

    Format settings , ReFrames : 4 frames

    Format settings , GOP : M=4 , N=23

    Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC

    Duration : 1h 33mn

    Bit rate : 10.7 Mbps

    Width : 1 920 pixels

    Height : 1 040 pixels

    Display aspect ratio : 16:9

    Frame rate : 23.976 fps

    Color space : YUV

    Chroma subsampling : 4:2:0

    Bit depth : 8 bits

    Scan type : Progressive

    Bits/(Pixel*Frame) : 0.222

    Stream size : 6.79 GiB (86%)

    Writing library : x264 core 66 r1092 60f4cd8

    Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21 , 11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=10652 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00

    Language : English



    Audio

    ID : 2

    Format : DTS

    Format/Info : Digital Theater Systems

    Codec ID : A_DTS

    Duration : 1h 33mn

    Bit rate mode : Constant

    Bit rate : 1 510 Kbps

    Channel(s) : 6 channels

    Channel positions : Front: L C R , Side: L R , LFE

    Sampling rate : 48.0 KHz

    Bit depth : 24 bits

    Stream size : 1 008 MiB (12%)

    Language : Chinese



    Text

    ID : 3

    Format : UTF-8

    Codec ID : S_TEXT/UTF8

    Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text

    Language : English


    SS:



    ---------------------------------------------------------------


    Credit CtHts Team

    CtHts -> Coming together.Happy to share.

    สังคมแห่งการแบ่งปันโดยทีมงาน CtHts

    http://www.filecondo.com/dl.php?f=s6c70d1rBsAC

  2. #2
    Junior Member
    สมัครเมื่อ
    Jan 2011
    โพสต์
    1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    ทำไมมีแต่ sub : eng ไม่เห็นมี sub : thai เลยครับ

+ ตอบกลับกระทู้

ข้อมูลกระทู้

Users Browsing this Thread

ในขณะนี้มี 1 ท่านดูกระทู้อยู่. (0 สมาชิกและ 1 ผู้เยี่ยมชม)

     

กฎการโพสต์ข้อความ

  • ท่าน ไม่สามารถ ตั้งกระทู้ใหม่ได้
  • ท่าน ไม่สามารถ ตอบกระทู้ได้
  • ท่าน ไม่สามารถ แนบไฟล์ได้
  • ท่าน ไม่สามารถ แก้ไขข้อความโพสต์ได้
  • BB code สถานะ เปิด
  • Smilies สถานะ เปิด
  • [IMG] สถานะ เปิด
  • HTML สถานะ ปิด