แผนชิงชาติ แปลจากบันทึก "ชิงชาติ (Our great spring victory)" ของพลเอก วัน เทียน ดุง เสนาธิการทหารกองทัพประชาชนเวียดนาม (แปลโดย พงษ์ พินิจ) (เนื่องจากไม่มีการนำมาตีพิมพ์ จึงนำมาแบ่งปัน อย่านำไปขาย) *ฝากแชร์ต่อด้วยนะครับ*
เรารู้มาแล้วว่า เหงียน เกา กี "สิ้นชาติ" บัดนี้ เราจึงต้องรู้ถึง "แผนชิงชาติ"
หากจะมีผู้ถือเอาฝ่ายคอมมิวนิสต์ทั้งหมดเป็นศัตรูสำค ัญของชาติไทย และระบุแจ้งชัดลงไปว่าเวียดนามเหนือก็เป็นข้าศึกอย่า งที่กล่าวกันมากอยู่แล้ว บันทึก "แผนชิงชาติ" เล่มนี้ก็อาจเป็นผลดีต่อการจะได้รู้ถึงความคิดความอ่ านของฝ่ายข้าศึกที่ถืออ้างกันอยู่
แต่หากจะให้ความเห็นอกเห็นใจแก่ประชาชนของชาติที่ต้อ งต่อสู้ดิ้นรนมาร่วมครึ่งศตวรรษ "แผนชิงชาติ" เล่มนี้ก็จะสามารถสะท้อนความกดดันและความมุ่งมั่นที่ จะสร้างเอกราชแก่ชาติของตนได้เป็นอย่างดี
บันทึก "แผนชิงชาติ" นี้เป็นของพลเอก วัน เทียน ดุง เสนาธิการทหารเวียดนามเหนือผู้วางแผนและเป็นผู้บัญชา การสูงสุดเปิดเผยการวางแผนทั้งทางด้านยุทธการเศรษฐกิ จ และการเมือง เพื่อชิงเอาเมืองไซ่ง่อน เมือวันที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2518จนมาเป็น "นครโฮจิมินห์" ในปัจจุบัน
พงษ์ พินิจ-นักแปลนิ้วเพชร จากเรื่อง "สิ้นชาติ" แปลบันทึก "แผนชิงชาติ" นี้ออกมาเพื่อให้ผู้อ่านได้รู้ความเป็นมาและเป็นไปขอ งเวียดนามเหนือและเวียดนามใต้อย่างสมบูรณ์
http://www.filecondo.com/dl.php?f=rb61ac1Ku4Y0