wrote:
...ถังหวันหลง (จ้าว เหวินจั๋ว)นักโบราณคดีชาวจีนในอเมริกาพร้อมกับหนิงเ อ๋อลูกสาวของเขา ได้เดินทางมาที่สำนักบู๊ตึ๊งเพื่อเข้าร่วมการประลองฝ ีมือ
ระหว่างทางเขาได้พบแผนที่ซึ่งจะนำไปสู่เจ็ดอภินิหาร ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ โอสถสวรรค์ซึ่งเชื่อว่าสามารถรักษาอาการป่วยเป็นโรค ประหลาดของ
หนิงเอ๋อได้ และที่บู๊ตึ๊งเขาได้พบกับ เถียนซิ่น (หยาง มี่)หญิงสาวจากเผ่าลึกลับผู้ซึ่งมาตามหากระบี่พิชิตม ังกร หนึ่งในเจ็ดอภินิหาร ซึ่งเป็นของศักดิ์สิทธิ์
ประจำเผ่าของนาง แต่เหตุการณ์กลับพลิกผัน ถังหวันหลงจะสามารถช่วยลูกสาวของตนได้หรือไม่ และเถียนซิ่นจะสามารถนำกระบี่พิชิตมังกร
กลับคืนสู่เผ่าของเธอได้หรือไม่ พบกับสุดยอดภาพยนตร์ผจญภัย แอ็คชั่น มันสุดเท่ห์ ได้ใน7 อภินิหาร สะท้านบู๊ตึ๊ง..!!!
wrote:
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 9.24 GiB
Duration : 1h 40mn
Overall bit rate : 13.2 Mbps
Movie name : Wu.Dang.2012.1080p.BluRay.x264.DTS_by NongZEZA@CtHts
Encoded date : UTC 2010-02-22 21:41:31
Writing application : mkvmerge v5.9.0 ( On The Loose ) built on Dec 9 2012 15:37:01
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 40mn
Bit rate : 11.1 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 816 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.294
Stream size : 7.62 GiB (82%)
Title : Wu.Dang.2012.1080p.BluRay.x264.DTS_by NongZEZA@CtHts
Writing library : x264 core 125 r2208 d9d2288
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11062 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=30000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.50 / aq=1:1.00
Language : Chinese
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 552 MiB (6%)
Title : Cantonese DTS <--[จีนกวางตุ้ง]
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 322 MiB (3%)
Title : Thai 5.1
Language : Thai
Default : Yes
Forced : Yes
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 460 MiB (5%)
Title : Mandarin 5.1 <--[จีนกลาง]
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (1%)
Title : Thai 2.0
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 6
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Thai 480p by NongZEZA~
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 7
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Thai 1080p by NongZEZA~
Language : Thai
Default : Yes
Forced : Yes
Text #3
ID : 8
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Thai 1080p Out by NongZEZA~
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 9
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Thai 1080p Yellow by NongZEZA~
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 10
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Thai 1080p Green by NongZEZA~
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 11
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Thai PGS
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 12
Format : PGS
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Thai PGS Out
Language : Thai
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 13
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Quote:
ขอฝากเพิ่มเติมค่ะ
เรื่องนี้เดิมเสียงไทยมาสเตอร์มา 2.0
แต่เจนและ เทพมือทอง ท่านพี่จั่นเจา By CtHts
ได้ตัดเสียงไทยให้เป็น 5.1 ให้ค่ะ
ขั้นตอนตัด ตามนี้ข้อความด้านล่างนี้นะคะ
ซึ่ง เสียงไทยช่อง ซ้าย+ขวา ยังคงเป็นเสียงเดิมจากเสียงไทย 2.0 แต่เพิ่มเสียงเซอร์ราวน์+ซับวูฟเฟอร์จากเสียงจีน DTS เข้ามา
ทำให้บางครั้งอาจมีเสียงหลุดรอดเข้ามาให้ได้ยินในแชแ นลเซอร์ราวน์บ้างเล็ก น้อยอันเนื่องมาจากทรัพยากรทางด้านเสียงไทยมีอยู่อย่ างจำกัดค่ะ
ผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยค่ะ
ส่วนท่านใดไม่ชัวร์ ในงานที่เจนส่งมอบให้ ก็ผ่านก่อนได้นะคะ![]()
ขอบคุณค่ะ:em05
wrote:
![]()
![]()
![]()
![]()
ซับไทยแปล โดย : NongZEZA~
Modified & ส่งมอบ โดย : NongZEZA~
http://www.filecondo.com/dl.php?f=va8f711vSqrm